The Tagalog word “mabilis” can be used to describe names such as “koneho” (“rabbit”) in “konehong mabilis” (“fast rabbit”). In this sentence, “mabilis” was used as an adjective. The same word can be used to describe verbs, one can say “tumakbong mabilis”, which means “run fast”. In this sentence, “mabilis” was used as an adverb. The Tagalog word for “rabbit” is “koneho” and “ran” is “tumakbo”, but they appeared in sentences like “koneho-ng” and “tumakbo-ng”. Tagalog uses what is called the “linker” and which always appears in the context of the change.  A change is only made if there is a link. Tagalog has left -ng and na. In the examples cited, the -ng linker was used because the word ends in a vowel before the left. The second left, na, is used everywhere else (the na used in the modification is not the same as the adverb na, which means “now” or “already”). The enclics -ng and na are good indications that there is a change in the clause. These links can be displayed before or after the modifier.
The instrumental trigger refers to the means used to perform an action. Gaano (from ka- + anó) means how, but is used to ask for the quality of an adjective or adverb. The basic word of the modifier is preceded in this construction ka- (16a). Ilán means how much (16b). Kumustá is used to ask what something is. (16c) It is often used as a welcome, which means How are you? Is it the Spanish “cómo está”? Lower the time. Magkano (from mag – + gaano) means how much and is usually used to ask for the price of something (16d). Paano (de pa- + anó) is used to ask how something was done or happened (16th). The trigger agent affixes are -um-, mag-, man- and ma-. The difference between mag and change is a source of confusion among language learners. Generally speaking, there are two main differences between many; – refers to external actions and internal actions. For example, bumilí means to buy, while magbilí means to sell.
But this is not a law written for this affix; There are exceptions, for example, mag-ahit means to shave while umahit means to shave someone. Magbili and umahit are rarely used; in the southern dialects of Tagalog is used na- instead of -um- The included tayo pronoun refers to the first and second person. It may also concern one or more third parties. In its unmarked form, the verb triggers a reading of the direct noun as a patient of the clause. In its second most common form, it triggers the name as the agent of the clause. . . .